Серія адаптованих книжок "Читаю Англійською"

Тексти книжок супроводжуються системою вправ, метою яких є перевірити розуміння змісту прочитаного, відпрацювати та закріпити лексику й граматичні конструкції, сприяти розвитку мовленнєвих навичок і творчих здібностей у дітей. Вправи розроблено з урахуванням сучасних вимог методики викладання іноземних мов. Призначені для учнів старших класів загальноосвітніх і спеціалізованих шкіл, гімназій, ліцеїв, а також широкого кола читачів, які вивчають англійську мову самостійно.


 Ця книга містить адаптований текст відомої повісті «Полліанна» (1912) американської дитячої письменниці Елеонор Портер (1868–1920).Основною ідеєю книги є «гра у радість», якої батько-пастор Джон Віттьєр навчив свою доньку Полліанну. Навіть зростаючи у бідності та втративши батьків, добра і чуйна дівчинка змогла перетворити кожен свій день на щасливий, адже завжди можна знайти привід для радості.


До книги увійшли адаптовані тексти казки «День народження Інфанти» (1891) та п’єси «Як важливо бути поважним» (1895) видатного ірландського письменника Оскара Уайльда. В обох комедійних творах викривається лицемірство, егоїзм, обмеженість як наруга над справжніми почуттями.


Ця книга містить адаптований текст історичного роману «Звіробій» (1841) видатного американського письменника Джеймса Фенімора Купера (1789–1851).
Події відбуваються у Північній Америці в часи колоніальних війн між британцями, французами та індіанцями. Головна інтрига розгортається навколо доньок Томаса Гаттера, особливо красуні Джудіт – Дикої Троянди, яких намалися врятувати від нападу гуронів мисливець Звіробій (Наталіель Бампо) зі своїм другом Чингачгуком і Гаррі Непосидою.



Ця книга містить адаптований текст відомого роману «Північ і Південь» (1855) англійської письменниці Елізабет Ґаскелл (1810–1865). Захопливу історію справжнього кохання показано на тлі протистояння Півночі й Півдня Англії кінця ХІХ ст.
Події розгортаються у північному місті Мілтон, куди переїжджає родина Хейлів із південного Хелстона. Успішний промисловець Джон Торнтон стає учнем містера Хейла, який, відмовившись від сану священика, працює вчителем. Торнтон знайомиться з Маргарет Хейл, яка вражає його своєю
добротою, гідністю та силою волі.


Ця книга містить адаптований текст детективно-пригодницького роману «Вершник без голови» (1865) видатного англо-ірландсько-американського письменника Томаса Майна Ріда (1818–1883). Події розгортаються у 50-х рр. ХІХ ст. у штаті Техас, куди переїжджає родина плантатора Вудлі Пойндекстера. 
Їхнє знайомство з Морісом Джеральдом, мустангером, стає фатальним, адже, попри його допомогу родині у преріях, кохання до Луїзи призводить до загибелі її брата.



Ця книга містить адаптований текст популярного роману «Ярмарок марнославства» (1847) відомого класика англійської літератури Вільяма Мейкпіса Теккерея (1811–1863).

Цей твір ще називають «романом без героя», адже головним героєм постає англійське суспільство ХІХ століття з його вадами та проблемами. Центральними постатями роману є Ребекка Шарп – авантюристка, яка прагне увійти до вищого світу, та її антипод — Емілія Седлі, яка одночасно є і подругою, і суперницею.